viernes, 15 de diciembre de 2017

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("Layaway")

- "Layaway" ... ("Reserva con depósito")
Pronunciación: /leɪəˈweɪ/
Hay muchas maneras de pagar las cosas que queremos comprar. Está el pago a tocateja (“cash on the nail”), que consiste en poner un fajo (“wad” o “roll”) de billetes sobre el mostrador y a cambio llevarse el producto mientras al vendedor se le saltan los ojos. Tenemos también el pago a plazos (“in installements”) consistente en pagar poco a poco con lo que quizás en 20 años podamos considerarnos propietarios del televisor del salón. Finalmente está el llevarnos las cosas de la tienda sin pagar (“shoplifting”) que suele acabar mal cuando a la salida la alarma pita y el segurata nos da un golpe de porra en el hocico para detener nuestra huida.
El concepto de “layaway” va referido también al campo del pago por un objeto que queremos adquirir (“to purchase”). Este sistema consiste en reservar el producto para que no se lo vendan a nadie más hasta que tengamos dinero suficiente para pagarlo del todo (“to pay in full”) y entonces poder llevárnoslo a casa. Evidentemente, el truco del “layaway” es que vamos a tener que dejar un depósito (“deposit”) o cantidad de dinero para que el vendedor tenga garantías de que realmente vamos a comprarle el producto. Si al final nos echamos atrás, dependiendo de los detalles de contrato de “layaway”, el vendedor se puede quedar parte de ese “deposit” como compensación.
Ejemplo de uso: “We bought the table and chairs on layaway, so we won't have them until December.” (“Compramos la mesa y las sillas con reserva con depósito, por lo que no las tendremos hasta diciembre.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario