- "Open
day"
... ("Jornada de puertas abiertas")
Pronunciación:
/‘əʊpən deɪ/
Hace
ya un tiempo expliqué el concepto inmobiliario (“real estate”) de “open
house”, que son esos días en los que una casa en venta está abierta para
que quien lo desee le eche un vistazo, porque allí habrá siempre un agente
inmobiliario (“realtor”) dispuesto a intentar convencernos de que la
compremos.
En
Estados Unidos usan el mismo concepto de “open house” para referirse
también a esas ocasiones en las que una universidad (“college”) abre sus
puertas para que la visiten gente que quiere estudiar allí. Por lo general,
siempre hay alguien que les hace una visita guiada explicando las ventajas de
ir a esa universidad y no a otra. Para estas visitas también se usan los
conceptos de “open day” y “at-home day” indistintamente.
En
inglés británico, sin embargo, se usa
una expresión similar, la de “doors open day” o simplemente “open day”
para abarcar cualquier día en el que se permita la visita de personal ajeno,
tanto a edificios históricos, normalmente cerrados al público porque se usan
como edificios administrativos, etc., como para referirse a los días en los que
se permite el acceso de civiles a las bases militares para ver los tanques,
aviones, barcos e incluso al soldado con una fregona en mano amochando el baño
que está atascado porque alguien tiró un casco al retrete y al tirar de la
cadena (“to flush”) ha atascado las tuberías.
Ejemplo de uso: “Next
Saturday will be Open Day of Rose Garden School.” (“El próximo sábado
será la jornada de puertas abiertas de la escuela Rose Garden.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario