- "To hanker after"
... (“Anhelar")
Pronunciación: / tuː ‘hæŋkər ‘ɑːftə/
Sí, lo sé. Este verbo es de lo más rebuscado con lo
que uno se puede encontrar, pero lo creas o no (“believe
it or not”) está en la lista de verbos que a los del examen
C1 o C2 les gusta poner para que los alumnos entren en pánico y considere
seriamente hacerse el sepuku destripándose a lo samurái antes de pasar al listening.
Este verbo se usa para hablar de tener un fuerte
deseo por algo que no se puede aplacar fácilmente y que hace que nos pongamos
un poco pesaditos por conseguir lo que queremos. Un ejemplo es cuando estamos
en la playa y nos entran unas ganas locas de tomarnos una cerveza y hasta
seríamos capaces de meternos una medusa mortal en el traje de baño si a cambio
consiguiésemos esa cerveza que tanto deseamos. Cuando ansiamos o anhelamos
cosas materiales de este estilo, “to hanker” suele ir seguido de “for”.
Ejemplo: “At that moment I hankered for a cold beer”
(“En aquel momento deseaba con ansia una cerveza fría.”)
Pero este verbo puede usarse también para hablar de
desear cosas más elevadas, inmateriales o dignas de espíritus humanos elevados
como la igualdad laboral sin importar raza o género, o anhelar esa felicidad
que solo se siente pasando las Navidades en familia. En estos casos “to hanker” suele ir seguido
por “after”.
Ejemplo: “What did you hanker after most when you were in prison?” (“¿Qué es lo que más anhelabas cuando estabas en prisión?”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario