-
"Echo chamber" ...
("Caja de resonancia")
Pronunciación:
/‘ɛkəʊ ‘ʧeɪmbə /
A
primera vista lo de “echo chamber” suena a sala (“chamber”) muy
ecológica con paredes de tofu y ventanas de algas marinas o alguna gilipollez
similar, pero eso sería si fuera “eco chamber” y no “echo chamber”, donde “echo” (“eco”)
es eso que pasa cuando una neurona pega un grito en la cabeza de más de uno y
el grito se repite hasta el infinito al rebotar en las paredes craneales una y
otra vez.
Así
en líneas generales el “echo chamber” es un sitio en el que los ecos se
multiplican, como pasa en las cuevas (“caves”) y en el dormitorio de mi
vecino de arriba a juzgar por los ecos de los gemidos que se oyen cuando están
procreando.
Sin
embargo, esta expresión ahora se ha puesto de moda en el mundo de los medios de
comunicación (“media”) y sobretodo en el caso de las redes sociales (“social
networks”). En estos entornos, se habla de “echo chamber” cuando
alguien da su opinión, y en lugar de encontrar replicas lo que tiene es gente
que apoya sus puntos de vista y está completamente de acuerdo con dicha
opinión, reforzándola aunque esté equivocada. El gran problema de esto es que
se pierde el punto de vista crítico que permite analizar las cosas.
Un
ejemplo de esto es cuando alguien suelta una barbaridad en twitter y recibe
miles de likes que lo que hacen es retroalimentar a su autor para que ahonde
mas en esa barbaridad, o incluso sacar imitadores que copien su barbaridad y le
den difusión para “seguir la moda” o ser aceptado socialmente al ver que la
gente aprueba esa barbaridad.
Ejemplo de uso: “Each
side has its own echo chamber.” (“Cada lado tiene su própia caja de
resonancia.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario