viernes, 28 de septiembre de 2018

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("Rate / Ratio")

- "Rate / Ratio" ... ("Tasa / Proporción")
Pronunciación: /reɪt / ˈreɪʃɪəʊ/
Rate” (que traduciríamos por algo así como “tasa”) y “ratio” (que traduciríamos por “proporción”, aunque se usa en español también "ratio”), son dos conceptos similares que llevan a confusión y que por eso aparecen en exámenes de inglés para ver como algunos alumnos se hacen el harakiri antes de llegar a la parte oral.
Rate”, por un lado, es la cantidad o frecuencia con la que algo sucede por cada cien o mil individuos, como la tasa de natalidad (“birth rate”) o el número de gente sin trabajo (“unemployment rate”). En este sentido suele expresarse en porcentajes. Por otro lado, el “rate” sería el ritmo al que se hace algo, bien sea curarse de una enfermedad, el ritmo al que un niño aprende, o incluso el ritmo o velocidad al que alguien trabaja. En este sentido suele expresarse en velocidades o ritmos.
Ejemplo de uso: “I told my assistants to work at their own rate.” (“Le dije a mi asistente que trabajase a su propio ritmo.”)
Ratio” se usa para hablar de proporciones entre dos grupos o cantidades para ver la diferencia de tamaño entre cada uno de los dos grupos, elementos, o cantidades. “Ratio” se usa para indicar la proporción de candidatos por plaza para un examen, la proporción de trabajadores que serán despedidos (“made redundant”) por reducción de plantilla, o incluso la proporción de pimientos de Padrón que pican mientras que “outros non”. En este sentido suele expresarse en proporciones como “uno de cada dos” (“one out of two” o “one in two”), etc.
Ejemplos de uso: “The school is trying to improve its pupil-teacher ratio.” (“La escuela está intentando mejorar la proporción entre alumnos y profesores.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario