martes, 26 de marzo de 2019

MARTES - EXPRESIONES ("Pull your socks up”)


- "Pull your socks up" ... ("Espabilar / Ponerse las pilas”)
Pronunciación: /pʊl jɔː sɒks ʌp/
- A. Significado: Esto es lo que se suele decir a alguien para alentarle a esforzarse y mejorar su comportamiento o mejorar la calidad de su trabajo. Es lo que se le pide a la gente que está vagueando en el trabajo y descuidando sus obligaciones o a quien empieza a hacer el tonto arriesgándose a perder su trabajo, su amigos o incluso a su pareja por no hacer lo que debe.
Ejemplo de uso: “He's going to have to pull his socks up if he wants to stay in the team.” (“Va a tener que ponerse las pilas si quiere permanecer en el equipo.”)
- B. Origen: No está claro de donde venga eso de “subirse los calcetines”. Las fuentes citan al menos tres orígenes posibles:
- Atletismo: Justo antes de empezar una carrera los corredores se subirían los calcetines para asegurarse que estos estaban perfectamente ajustados, y a partir de ese momento llegaba el momento de dar lo mejor de sí mismo en la competición.
- Escuela: En un momento en el que los alumnos tenían que llevar pantalón corto y calcetines altos, subirse los calcetines equivalía a poner la ropa en su sitio listo para entrar al colegio y dar buena imagen.
- Ejército: En situaciones de combate los soldados dormían con el uniforme puesto y solo se quitaban las botas para descansar. Subirse los calcetines sería el primer gesto al despertarse en caso de alarma para posteriormente ponerse las botas y correr a sus puestos de combate.

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario