- "Stealth
marketing"
... ("Publicidad encubierta")
Pronunciación:
/stɛlθ ˈmɑːkɪtɪŋ/
La
publicidad que se basa en anuncios de la tele (“ads”) o en vallas publicitarias (“billboards”) es solamente una pequeña parte de los intentos de las
empresas por vendernos sus productos a toda costa. Además, la gente tendemos a
no fiarnos de un anuncio que dice que por usar un desodorante con olor a
chorizo con guisantes las mujeres van a saltarte encima.
La
gente de lo que se fía es de la opinión de otros, y por eso la publicidad
basada en el “word-of-mouth” (la
opinión de amigos, familiares, etc., que te recomiendan un producto) es la más
poderosa. Este “word-of-mouth” tiene
variantes, como el “stealh marketing”
o “buzz marketing” que consiste en
hacerte propaganda de un producto sin que te enteres de que lo están haciendo.
Un ejemplo sería un nuevo modelo de teléfono móvil con cámara de fotos que para
publicitarse contratase actores que se moviesen por la ciudad con uno de ellos
pidiéndole a la gente que le tome fotos con dicho teléfono para que vean de
primera mano lo bien que sales las fotos con ese cacharro. Este “stealth marketing” se basa en el hecho de
que el “word-of-mouth” funciona
incluso si la persona que te la recomienda es un desconocido que se te cruza en
la calle o en el ascensor.
Algo
similar al “stealh marketing” es el
“undercover marketing”, que se basa
en hacerte probar un producto sin que seas consciente de que lo que hay detrás
es pura y simplemente publicidad del producto. Un ejemplo sería un bar en el
que pidas una bebida y el camarero se las ingenie para convencerte de que
pruebas una marca concreta (la que quiere publicitar).
Ejemplo de uso: “This
can give us an insight of how important stealth marketing really is, either
positively or negatively.” (“Esto nos permite comprender cuán importante es la
publicidad encubierta tanto positiva como negativa.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario