sábado, 9 de marzo de 2019

SÁBADO - VOCABULARIO ACTUAL ("Language barrier")


- "Language barrier" ... ("Barrera lingüística")
Pronunciación: /ˈlæŋgwɪʤ ˈbærɪə/
Hay gente que tiene talento natural para los idiomas y con nada que haga ya es bilingüe (“bilingual”) o poliglota (“polyglot”), que no es un insulto sino como se llama a la gente que habla varios idiomas con soltura. El resto de los mortales nos tenemos que conformar con ser monolingües (“monolingual”) y si a caso a duras penas podríamos pedir un café en otro idioma señalando la cafetera con el dedo y moviendo la mano como si bebiéramos de un vaso imaginario.
Para gente así se ha inventado el concepto de “barrera lingüística” (“language barrier”) que es cuando el idioma es un factor limitante para que dos personas puedan entenderse entre ellas. Es lo que experimentamos al ir de viaje e intentar sin éxito que el policía entienda que nos acaban de robar la cartera, o cuando nos entra a la tienda un guiri y no sabemos si quiere comprar un queso o nos está advirtiendo de que tenemos un escorpión trepándonos por la manga de la chaqueta.
Ejemplo de uso: “Not only was there a language barrier, but the relationship between them was difficult.” (“No solo había una barrera lingüística sino que la relación entre ellos era difícil.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario