miércoles, 26 de junio de 2019

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To draw up”)


- "To draw up" ... (“Redactar")
Pronunciación: /tuː drɔː ʌp/
Para entender este phrasal lo que tenemos que hacer es tener claro que “to draw” se puede usar para hablar de dibujar algo, así a grandes rasgos, como trazando un bosquejo en el que se reconoce lo que queríamos dibujar, pero sin entrar en tantos detalles como encontraríamos en un cuadro al óleo o en una foto.
To draw up”, así a grandes rasgos, sería escribir o preparar algún tipo de documento o lista, como el acuerdo comercial entre dos empresas al acabar una reunión donde se ha negociado un contrato y se han llegado a ciertos acuerdo, o como sería el borrador de un contrato de alquiler al que se le han añadido detalles como el que el inquilino no puede tener animales peligrosos como cocodrilos manchegos o víboras comeprepucios.
Tanto “to write” como “to draw up” se usan para hablar de redactar un documento. ¿Cuál sería la diferencia de uso? En líneas generales “to write” se usaría para poner por escrito cualquier tipo de texto, sin distinciones, mientras que “to draw up” sería escribir un texto cuando uno es el autor de dicho texto, o escribir un primer borrador siguiendo un formato determinado, que más tarde será corregido y fijado. Así, “to draw up” se va a usar muy frecuentemente con documentos legales o formales como contratos, acuerdos, etc., sobre todo si uno es el autor que lo ha compuesto, mientras que “to write” se usa cuando uno es el “secretario” que ha puesto por escrito lo que otros han dicho, sin ser el autor, o cuando se trata de documentos menos formales como emails, cartas, informes, etc.
Ejemplo de uso: “Guidelines have been drawn up for dealing with emergencies.” (“Se han redactado directrices para reaccionar en caso de emergencia.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario