- "Customer
magazine"
... ("Revista para clientes")
Pronunciación:
/kənˈsjuːmə ˌmægəˈziːn/
En
ocasiones, en el supermercado al que vamos todos los días nos van a aconsejar
que nos hagamos la tarjeta de socio (“loyalty
card”) que nos dará estupendos descuentos (“discounts”) para la compra de pepinillos en almibar o compresas
tamaño XXL. Si cometemos el error de hacerlo les daremos miles de datos
personales como nuestra dirección de correo, a la cual les dará por mandarnos
periódicamente una revista oficial del supermercado donde nos informarán de
futuras ofertas, el director de la cadena de supermercados escribirá una página
para indicar lo buena persona que es y como estaría incluso dispuesto a mejorar
las condiciones de esclavitud en la que trabajan sus empleados, y en la que se
mezclan artículos con consejos de cocina, de belleza, o para llevar una vida
más saludable consumiendo los productos de dicho supermercado porque tienen
menos plutonio radiactivo que los de la competencia (“the competitors”). Esta revistilla gratuita informativa de una
tienda, cadena o marca es a lo que llamamos “customer magazine”. Son publicaciones gratuitas, producidas por una
marca.
Algo
que suena similar son los “consumer
magazines”, que son publicaciones que hay que comprar en el quiosco, que
tratan sobre un tema determinado (motos, cámaras de fotos, ordenadores) y que
ofrecen comparativas de productos, análisis de novedades en dicho campo, etc.
Como suelen tener un montón de publicidad de los patrocinadores (“sponsors”), y a estos les gusta que sus
anuncios estén a todo color y con brillo, en ocasiones vendrán bajo la
denominación “glossy”.
Ejemplo de uso: “I
hate finding my mailbox full of those horrible customer magazines from the
local supermarket.” (“Odio
encontrar mi buzón lleno de esas horribles revistas para clientes del
supermercado local.”)
No hay comentarios:
Publicar un comentario