viernes, 2 de agosto de 2019

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("Customer magazine")


- "Customer magazine" ... ("Revista para clientes")
Pronunciación: /kənˈsjuːmə ˌmægəˈziːn/
En ocasiones, en el supermercado al que vamos todos los días nos van a aconsejar que nos hagamos la tarjeta de socio (“loyalty card”) que nos dará estupendos descuentos (“discounts”) para la compra de pepinillos en almibar o compresas tamaño XXL. Si cometemos el error de hacerlo les daremos miles de datos personales como nuestra dirección de correo, a la cual les dará por mandarnos periódicamente una revista oficial del supermercado donde nos informarán de futuras ofertas, el director de la cadena de supermercados escribirá una página para indicar lo buena persona que es y como estaría incluso dispuesto a mejorar las condiciones de esclavitud en la que trabajan sus empleados, y en la que se mezclan artículos con consejos de cocina, de belleza, o para llevar una vida más saludable consumiendo los productos de dicho supermercado porque tienen menos plutonio radiactivo que los de la competencia (“the competitors”). Esta revistilla gratuita informativa de una tienda, cadena o marca es a lo que llamamos “customer magazine”. Son publicaciones gratuitas, producidas por una marca.
Algo que suena similar son los “consumer magazines”, que son publicaciones que hay que comprar en el quiosco, que tratan sobre un tema determinado (motos, cámaras de fotos, ordenadores) y que ofrecen comparativas de productos, análisis de novedades en dicho campo, etc. Como suelen tener un montón de publicidad de los patrocinadores (“sponsors”), y a estos les gusta que sus anuncios estén a todo color y con brillo, en ocasiones vendrán bajo la denominación “glossy”.
Ejemplo de uso: “I hate finding my mailbox full of those horrible customer magazines from the local supermarket.” (“Odio encontrar mi buzón lleno de esas horribles revistas para clientes del supermercado local.”)


No hay comentarios:

Publicar un comentario