miércoles, 2 de octubre de 2019

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To wish away”)

- "To wish away" ... (“Desaparecer con solo desearlo")
Pronunciación: /tuː wɪʃ əˈweɪ/
Los “wishes” son los buenos deseos que le deseamos a la gente por Navidad (de ahí lo de “I wish you merry Christmas”) y los que tenemos con un jefe o con un cliente al acabar un email con el típico “Best wishes” que ponemos al pié del escrito. Por lógica, el “to wish” se usa para desear algo, como el que nos toque la lotería o que otra persona tenga una feliz boda, etc.
Cuando pasamos al phrasal “to wish away” (que no es que se vea mucho), de lo que hablamos es que desearíamos que una situación que no nos gusta desapareciera o se solucionara sin que tengamos que hacer nada para ello. Expresa un poco la actitud del avestruz de esconder la cabeza en la arena para no tener que ver una situación que preferiríamos no tener que estar viviendo.
Situaciones tipo en las que usaríamos “to wish away” serían por ejemplo tener que hacer frente a unas facturas que nos van a dejar limpios y desear que bastase con cerrar los ojos para que al abrirlo las deudas se hubieran pagado por sí mismas. Otro ejemplo sería que nos comunicasen que tenemos una enfermedad terrible y desear que se solucionara sin tener que seguir ningún tratamiento.
Ejemplo de uso: “I would like to wish away all my debts.” (“Me gustaría que mis deudas desaparecieran con solo desearlo.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario