martes, 1 de octubre de 2019

MARTES - EXPRESIONES ("On your bike!”)

- "On your bike!" ... ("¡Lárgate!”)
Pronunciación: /ɒn jɔː baɪk/
- A. Significado: Literalmente se traduciría por “en tu bicicleta”, como exhortación a que alguien se subiera a su bici, se pusiera a pedalear y no parase hasta estar bien lejos. Es una forma muy británica y muy ruda de invitar a alguien a irse a paseo, a perderse o a hacer lo que le dé la gana mientras le suponga desaparecer de nuestra vista. Se suele usar cuando alguien nos resulta tan molesto que ya no podemos aguantarlo ni un minuto más y es esa persona quien debería largarse por estar en nuestra casa, nuestro terreno o un lugar que de un modo u otro nos pertenece o es donde solemos estar habitualmente.
Ejemplo de uso: “Can you lend me some money?” “On your bike, mate!” (“¿Puedes prestarme algo de dinero?” “¡Lárgate, colega!”)
- B. Origen: Esta expresión tiene dos origines posibles. El primero sitúa el origen de la expresión en la época de Margaret Thatcher a la cabeza del gobierno británico. En una época de una alta tasa de desempleo y manifestaciones frecuente con disturbios callejeros, el político Norman Tebbit en sus discursos insistía en que cuando su padre estuvo en el paro no se dedicaba a meterse en manifestaciones sino que cogía su bicicleta y se ponía a buscar trabajo.
El otro posible origen sitúa a esta expresión en la región británica de Welsh, donde los hombres tendrían la tendencia de casarse con mujeres del mismo pueblo. En localidades de pequeño tamaño esto significaba que tras varias generaciones todo el mundo estaría emparentado, y para encontrar pareja fuera de ese círculo el mejor modo sería coger la bicicleta y desplazarse hasta alguna otra localidad cercana.

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com






No hay comentarios:

Publicar un comentario