- "Caption" ... ("Pie de
foto")
Pronunciación:
/ˈkæpʃən/
Primero
que nada, la gente usa de modo indistinto “picture”
o “photo” para referirse a las fotos
tanto sin son de las vacaciones en Zululand o los selfies con una alcachofa de
Yecla. Siendo precisos, “photo” se
usa para hablar únicamente de las imágenes captadas con una cámara fotográfica
y “picture” se usa para cualquier
tipo de imagen tanto si es una foto como un dibujo o como una imagen creada por
ordenador. Las “photo” son un
subgrupo de las “picture”.
El
“caption” son las palabras o frase
corta que se pone debajo de la foto de una revista o periódico para identificar
de que se trata y que el lector se entere de la película. Sin embargo, veremos
“caption” también para las
inscripciones que se ponen sobreimpresas en las fotos para que quede bonito,
como en los memes, o incluso detrás de las fotos como sucede con las fotos
tamaño carnet cuando se dejan en la secretaría del colegio para saber luego
quien es el de la foto y poder montar la orla (“graduation photograph”) del curso.
Como
a los angloparlantes les gusta ahorrar en palabras, “caption” puede usarse como verbo, “to caption”, para indicar la acción de escribirle un pie de foto a
una fotografía que se va a incluir en un folleto, periódico, etc.
Ejemplo de uso: “On
the back of the photo is written the simple caption, 'Mr. Monroe'.” (“En la parte de
atrás de la foto está escrito un simple pie de foto: “Mr. Monroe”.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario