martes, 26 de noviembre de 2019

MARTES - EXPRESIONES ("To be in La-la land”)

- "To be in La-la land" ... ("Estar en los mundos de Yupi”)
Pronunciación: /tuː biː ɪn lɑː-lɑː lænd/
- A. Significado: El “La-la land” se supone que es un mundo inexistente donde tienen cabida las fantasías, ensoñaciones, las musarañas y todo aquello que usemos como referencia para indicar que alguien está embobado y que parece no enterarse en absoluto de lo que está pasando a su alrededor. Así, “to be in La-la land” sería algo así como estar ausente de la conversación o situación social del momento, como si estuviera presente su cuerpo pero su mente vagase por otra dimensión que nada tiene que ver con esta.
Si bien podríamos pensar que este estado es el mismo cuando uno está bajo el efecto de las drogas o cuando se le va el santo al cielo, la realidad es que la expresión inglesa se usa solo en el segundo caso, cuando alguien está absorto en sus pensamientos.
La traducción no es fácil, quizás la más aproximada ahora mismo sería la de “estar en los mundos de Yupi”, pero valdrían otras que resulten más frecuentes en el país en el que vivamos como “estar en las nubes”, etc.
Ejemplo de uso: “He looks like he's in la-la land the whole time." (“Siempre parece que esté en los mundos de Yupi.”)
- B. Origen: Esta expresión es relativamente nueva, popularizándose allá por el año 1970 entre hablantes de inglés americano. La-la land sería un mundo extravagante que para unos sería Los Ángeles (que se abrevia “LA”), y que se consideraba un lugar excéntrico frívolo, etc., lo que se acercaría al lugar definido por la expresión, mientras que para otros sería París, ciudad que a la hora de ser parodiada en televisión y cine solía ir acompañada de la interjección francesa “oh la la!”, mostrándose también como una ciudad rara.
Como esta explicación suena a leyenda urbana, indagando más uno encuentra historias que sitúan el origen en la actitud infantil que usan incluso adultos de taparse los oídos con los dedos y ponerse a cantar “la la la” para indicar a la persona que nos está hablando que lo que dice nos importa un rábano porque en ese momento nuestra mente está en otro mundo muy alejada del actual donde lo que nos dicen no tiene efecto.

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario