- "Kickback" ... ("Soborno -
Mordida")
Pronunciación:
/ˈkɪkbæk/
Cuando
alguien sin escrúpulos quiere obtener algo como un contrato o un permiso de
obras que no se merece, lo que puede hacer es sobornar (“to bribe”) a alguien para que le conceda lo que desea. A ese dinero
que le da a la otra persona es un soborno (“bribe”) y suele ser una cantidad fija y que normalmente se da por
adelantado para asegurarse de que esa persona con poder o influencia nos
favorece de un modo tan poco ético.
El
“kickback” es algo muy parecido al
soborno y en ocasiones hasta puede confundirse con este, pero hay unos pequeños
matices que lo diferencian. Por lo general se trata de dinero que se recibe
también a cambio de actuar de modo poco ético favoreciendo a alguien, pero con
la diferencia de que suele ser una proporción de los beneficios que se vayan a
conseguir con ese contrato ilegal o con esa situación ventajosa conseguida de
un modo tan deshonesto. Además, es algo que se suele pagar a posteriori, una
vez que la persona con influencia o poder ha hecho lo que le pedíamos.
Explicado
con un ejemplo, el “bribe” sería el
dinero que le daríamos a un político para que nos recalifique un bosque como
zona para construir adosados, y un “kickback”
sería el pagarle a ese mismo político un porcentaje de los beneficios que
consigamos por suministrar ordenadores en exclusividad y con un precio
exagerado al ministerio o ayuntamiento en el que trabaja.
Ejemplo de uso: “Bankhead
got a contract to supply computers to the department in exchange for a
kickback.” (“Bankhead
consiguió un contrato para suministrar ordenadores al departamento a cambio de
una mordida.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario