sábado, 16 de noviembre de 2019

SÁBADO - VOCABULARIO ACTUAL ("Media circus")

- "Media circus" ... ("Circo mediático")
Pronunciación: /ˈmiːdiə ˈsɜːkəs/
Con el término “media” nos referimos a todos los medios de comunicación, sean tele, radio, prensa, etc., y con “media event” nos referimos a un acontecimiento que es objeto de cobertura por parte de dichos medios de comunicación. Los “media people” son la gente que trabaja en dichos medios de comunicación y que viven de este negocio.
El gran problema con los “media people” es que tienen que ganarse la vida encontrando noticias y explotándolas, y en ocasiones por alguna razón particular deciden ponerse a dar una cobertura intensísima a un “media event” sea las manifestaciones en Villa Alpedrete por el aumento del precio del cubata de garrafón, o al rescate de la gaviota que ha quedado atrapada en el balcón de Chuck Norris. Cuando esto sucede acuden en tropel al lugar de los hechos hasta que los periodistas están más apretados que las sardinas en escabeche en lata, y hasta que hay tantas cámaras que podrían crear un agujero negro por acumulación de masa. A todos estos periodistas dispuestos a informar segundo a segundo de cosas como la vendimia de los alfajores se le denomina circo mediático (“media circus”), y es la forma despectiva de referirse a esa actuación buitre y molesta de los representantes de prensa focalizados en un solo tema como si esa noticia fuera el centro del universo.
Ejemplo de uso: “The couple married in the Caribbean to avoid a media circus.” (“La pareja se casó en el Caribe para evitar el circo mediático.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario