lunes, 4 de noviembre de 2019

LUNES - VOCABULARIO GENERAL ("Spin doctor")

- "Spin doctor" ... ("Asesor de prensa (manipulador)")
Pronunciación: /spɪn ˈdɒktə/
Hoy en día el trato con los medios de comunicación (“the media”) es tan importante que hasta el personal del servicio de recogida de basuras necesita un asesor de prensa (“media adviser”) que les diga que deben decir y que no deben decir cuando se enfrentan a una entrevista (“interview”) o a una rueda de prensa (“press conference”). Esto es especialmente importante en el mundo de la política donde todo se basa en dar una buena imagen que sea coherente con las ideas políticas que representan los políticos (“politicians”).
En este contexto, el verbo “to spin” se usa para hablar de hacer propaganda de unas ideas, proyectos o planes que un partido político tiene, de forma que suenen a muy buena idea incluso para sus detractores, con lo que algún votante indeciso (“indecisive voter”) acaba convirtiéndose y votándonos. Implica hacer uso de manipulación de datos e incluso de engaño con tal de salirse con la suya. A los asesores de prensa que trabajan para un político y que son expertos en retorcer los datos para salir siempre ganando se les conoce como “spin doctors”.
Un ejemplo de “spin doctor” sería el asesor de un político que ante un escándalo de corrupción le explique cómo contar a la prensa las cosas de modo que sea otro quien acabe pagando el pato, o como tergiversar los datos para que parezca que hemos sido víctimas de un montaje.
Ejemplo de uso: “The spin doctors from both sides were already declaring victory for their candidates as soon as the debate ended.” (“En cuanto el debate concluyó, los asesores de prensa de ambas partes estaban ya declarando la victoria de sus candidatos.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario