sábado, 21 de diciembre de 2019

SÁBADO - VOCABULARIO ACTUAL ("To freeload")

- "To freeload" ... ("Vivir del cuento")
Pronunciación: /tuː friːləʊd/
La mayor parte de la gente si fueran insectos serías hormigas trabajadoras (“worker ants”) conscientes de que todo en la vida es resultado de trabajar duro para poder valerse por uno mismo. Sin embargo hay un reducido grupo de seres humanos que se identifican más con las abejas zángano (“drone bee”) por eso de que en lugar de hacer algo útil prefieren vivir como un parasito (“parasite”) de la sociedad. A estos últimos se les suele aplicar el término “freeloaders” de modo coloquial y despectivo.
Freeloader” está relacionado con el verbo “to freeload”, que se usa para hablar de usar el dinero o los recursos de otra persona para satisfacer las necesidades propias y no ofrecer nada a cambio. Es lo que hace la gente que abusa de la hospitalidad (“hospitality”) de otros apalancándose en su casa o en su sofá y comiéndose su comida con la excusa de estar pasando un mal momento, y por supuesto sin contribuir a los gastos de la casa o a llenar la nevera.
Se usa también para hablar de la gente que está siempre pidiendo dinero prestado a sus amigos y que nunca se lo devuelve, o incluso para el jeta que cuando los amigos salen de cervezas o a cenar nunca paga con excusas de haber olvidado la cartera en casa o no llevar suelto.
Ejemplo de uso: ““This young man refuses to work and is freeloading” (“Este joven se niega a trabajar y está viviendo del cuento.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario