- "To take
aback" ... (“Sorprender / desconcertar")
Pronunciación: /tuː
teɪk əˈbæk/
El verbo “to take” se utiliza para todo, desde continuar por una calle hasta para hablar
de dar algo por sentado (“to take it
for granted”), y además se combina con muchos elementos
distintos para formar phrasals endiablados que no entienden ni los
presentadores de la BBC.
“To
take aback” se usa sobretodo en inglés británico para hablar
de algo que nos causa sorpresa o nos deja en estado de shock de tal modo que
nos resulta difícil reaccionar y saber cómo actuar ante esa situación durante
varios segundos Un ejemplo sería poner la tele y ver que la programación se ha
cancelado porque todas las cadenas están retransmitiendo la llegada del primer
extraterrestre a la Casa Blanca a tomar café con churros con el presidente de
los Estados Fundidos.
Ejemplo de uso: “I was taken
aback by his attitude.” (“Su actitud me
desconcertó.”)
Este phrasal tiene su origen en
el mundo de la navegación, allá por 1700 cuando los barcos iban a vela. “To
take aback” se usaba para indicar la acción del viento que de repente
empezaba a soplar de frente, hinchando las velas en dirección contraria a la de
la navegación e impidiendo que el barco pudiera seguir avanzando.
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario