sábado, 4 de abril de 2020

SÁBADO - VOCABULARIO ACTUAL ("Third date rule")

- "Third date rule" ... ("La regla de la tercera cita”)
Pronunciación: /θɜːd deɪt ruːl/
Los americanos tienen una fijación obsesiva con eso del beisbol hasta el punto de que incluso el sexo se concibe como un partido. Para esta gente alcanzar la primera base (“first base”) equivale a besarse con la otra persona, muñeca hinchable o sandía si uno tienen gustos más hortofrutícolas. La segunda base (“second base”) implica ya contacto directo con los pechos (“breasts”) de la otra persona sin que este por medio la tela de la camiseta, el sujetador o el chaleco antibalas si uno se lo está montando con un policía o un miembro de los Navy Seal. La tercera base (“third base”) es ya llegar a tocar lo que hay debajo de la cintura, y es cuando algunos hombres descubren que lo que tomaron por una rubia muy femenina y sensual tiene un trabuco (“blunderbuss”) más grande que el de Curro Jiménez. Queda claro que el “home run” es ya cuando se tiene sexo completo.
Pero aquí no acaban sus curiosidades lingüístico-sexuales, sino que en algunos contextos se inventan incluso cosas como la regla de la tercera cita (“third date rule”) que significa que si alguien llega hasta la tercera cita en lugar de plantarte está dejando claro que has pasado sus filtros y se supone que la cita va a acabar en sexo. Se presupone que ambos participantes en esta tercera cita conocen este protocolo (“social convention”) y por tanto ambos deben de estar listos y mentalizados para el tema de la apotema (“apothem”).
Ejemplo de uso: “Is the third date rule fact or fiction?” (“¿Es la regla de la tercera cita realidad o ficción?”

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario