- "Party
pooper" ... ("Aguafiestas”)
Pronunciación: /ˈpɑːti ˈpuːpə/
No hay palabra más feliz que la de “fiesta” (“party”) porque significa cosas tan
felices como pasarlo bien (“to have a
good time”), disfrutar de la compañía de otros, desfasar un poquito e
incluso acabar en la comisaría de policía e incluso con antecedentes penales (“criminal record”) si al final uno se
pasa de la raya (“to push too far”)
y se propone demostrar que es capaz de aparcar un coche dentro de la piscina.
De hecho, al que va de fiesta en fiesta y se convierte incluso en el espíritu
de las fiestas que cierra bares y huele el alcohol gratis a más distancia que
la sangre un tiburón, se llama “party
animal”.
Pero esto es como la filosofía oriental según la cual hay
dos energías extremas, el ying y el yang, que consiste en algo así como pegarse
dos horas de gimnasio y luego comerse una empanadilla de atún (“tuna pasty”) de medio kilo. El ying de
las fiestas sería el “party animal”
y el yang sería el “party pooper”, o
persona que es experta en cagarlo todo y hacer que hasta la fiesta más
divertida sea un tostón (“a pain in the
neck”) o una pesadilla.
“To poop” es un
eufemismo para hablar de plantar un pino, poner un huevo o sentarse en el trono
del poder a meditar sobre la sinrazón del ser humano. “Pooper” es la persona que lo caga todo o que tiene el poder de
hacer que todo sea una gran cagada o una auténtica birria. “Party pooper” es pues, esa persona que
aburre hasta las ostras, que no participa en ninguna actividad, que es más
pasivo que una estrella de mar (“starfish”),
y que sabe cómo matar la diversión explicando los peligros de mezclar
mejillones y Coca Rabo o jugar a hacer electroshock con dos cables de alta
tensión.
Ejemplo de uso: “I
hate to be a party pooper, but I am really tired.” (“Odio ser un aguafiestas,
pero estoy realmente cansado.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario