- "After all is said and done" ... ("Al fin y al cabo”)
Pronunciación: /ˈɑːftər ɔːl ɪz sɛd ænd dʌn/
- A. Significado: La traducción literal sería "una vez que todo ha sido dicho y hecho" aunque para que tenga sentido hay que traducirlo por giros como "al fin y al cabo". Se usa como introducción de algo importante que vamos a decir a continuación, y que por lo general resume una experiencia o arroja conclusiones sobre algo que ha sucedido.
Ejemplo de uso: “After
all is said and done it's only a game, not real life." ("Al fin y al
cabo, es simplemente un juego, no la vida real.")
- B. Origen: Si
bien esta frase aparece en inglés allá por 1560, su origen parece estar en la
fábula de la liebre y la tortuga del griego Esopo que la incluyo al final del
relato para introducir la moraleja de la historia.
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web:
www.elclementeingles.com
Pronunciación: /ˈɑːftər ɔːl ɪz sɛd ænd dʌn/
- A. Significado: La traducción literal sería "una vez que todo ha sido dicho y hecho" aunque para que tenga sentido hay que traducirlo por giros como "al fin y al cabo". Se usa como introducción de algo importante que vamos a decir a continuación, y que por lo general resume una experiencia o arroja conclusiones sobre algo que ha sucedido.
No hay comentarios:
Publicar un comentario