martes, 20 de octubre de 2020

MARTES - EXPRESIONES ("Like a broken record”)

 - "Like a broken record" ... ("Como un disco rayado”)
Pronunciación: /laɪk ə ˈbrəʊkən ˈrɛkɔːd/
- A. Significado: Si alguna vez nos encontramos con una de esas personas que se obsesionan en repetir lo mismo una y otra vez de un modo tan irritante que acabaríamos bajándolo de un avión en marcha, entonces habríamos dado con el sujeto para el que se creó la expresión "like a broken record" ("como un disco rayado").
No se trata de que repita exactamente las mismas palabras, sino que basta con que le de vueltas al mismo tema ("topic") una y otra vez llegando al mismo punto insistentemente. Es lo que sucede con la gente que nos repite los mismos consejos cada vez que vamos a hacer algo, con el quejica de turno que no hace más que quejarse cada vez que proponemos planes para el fin de semana, o incluso el político al que en un debate le formulan distintas preguntas, pero se las ingenia para acabar respondiendo con lo mismo una y otra vez eludiendo la pregunta.
Ejemplo de uso: “I know I sound like a broken record but I'll say it again: Reread every report before submitting it to the manager." ("Se que sueno como un disco rayado, pero lo repetiré de nuevo: "Relee cada informe antes de mandárselo al encargado.")
- B. Origen: Esta es una de esas expresiones que posiblemente desaparezca en el futuro debido a los cambios de la tecnología cuando ya nadie se acuerde de que hubo un tiempo que la música no estaba en la nube, sino que había que grabarla esculpiendo surcos ("grooves") en una superficie de vinilo ("vinyl") con la forma del planeta Tierra según los terraplanistas ("flat-earthers") y que se llamaba disco ("record").
Las nuevas generaciones nunca sabrán que eran objetos tan delicados que solamente con que un fotón o un neutrino impactase con ellos ya se rompía la continuidad del surco y se establecía un atajo que la aguja ("needle") del tocadiscos ("record player") se empeñaba en tomar para repetir un segmento de la grabación una y otra vez hasta que el disco y el tocadiscos acaban saliendo volando por la ventana si el hermano mayor estaba estudiando en la habitación de al lado.
De esa repetición continuada y monótona de la misma parte de la canción surgió esta expresión, esta expresión, esta expresión, esta expresión.
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario