- "Good vibes" ... ("Buenas
vibraciones")
Pronunciación:
/gʊd vaɪbz/
Allá por 1890 un astrologo llamado Ormsby desarrolló la teoría de que los planetas y demás cuerpos celestiales emitían vibraciones buenas / malas ("good vibrations / bad vibrations"), lo que afectaba a la gente de un modo positivo o negativo (cuando lo pensó debía de estar fumao). En la década de los 70 los Beach Boys usaron la idea para la canción "Good Vibrations" y a partir de ahí se popularizó la creencia de que la gente desprendía buenas o malas vibraciones según su modo de ser o de afrontar la vida. Así, la gente alegre y que rebosaba positividad emitía buenas vibraciones, y la gente negativa y pesimista producía malas vibraciones a la gente que le rodeaba.
Con el tiempo las "vibrations" pasaron a "vibes" en lenguaje coloquial, por eso de ahorrar saliva, y actualmente aun se usa para hablar de la sensación que nos produce alguien al tratar con el y el consiguiente "gut feeling" o intuición que tenemos sobre el modo de ser de alguien cuando apenas le conocemos y actuando solamente por corazonadas.
La cosa no se acaba aquí, sino que incluso podemos decir que estamos "on the same wave length" que alguien cuando compartimos emociones, pensamientos, etc., aunque en este caso es una metáfora que hace alusión a que varias personas sintonizan sus radios en la misma frecuencia y por eso escuchan el mismo programa.
Ejemplo de uso: “An example of good vibes is a happy person smiling and having a positive effect on those around them." ("Un ejemplo de buenas vibraciones es una persona feliz sonriendo y teniendo un efecto positivo en la gente de su alrededor.")
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
Allá por 1890 un astrologo llamado Ormsby desarrolló la teoría de que los planetas y demás cuerpos celestiales emitían vibraciones buenas / malas ("good vibrations / bad vibrations"), lo que afectaba a la gente de un modo positivo o negativo (cuando lo pensó debía de estar fumao). En la década de los 70 los Beach Boys usaron la idea para la canción "Good Vibrations" y a partir de ahí se popularizó la creencia de que la gente desprendía buenas o malas vibraciones según su modo de ser o de afrontar la vida. Así, la gente alegre y que rebosaba positividad emitía buenas vibraciones, y la gente negativa y pesimista producía malas vibraciones a la gente que le rodeaba.
Con el tiempo las "vibrations" pasaron a "vibes" en lenguaje coloquial, por eso de ahorrar saliva, y actualmente aun se usa para hablar de la sensación que nos produce alguien al tratar con el y el consiguiente "gut feeling" o intuición que tenemos sobre el modo de ser de alguien cuando apenas le conocemos y actuando solamente por corazonadas.
La cosa no se acaba aquí, sino que incluso podemos decir que estamos "on the same wave length" que alguien cuando compartimos emociones, pensamientos, etc., aunque en este caso es una metáfora que hace alusión a que varias personas sintonizan sus radios en la misma frecuencia y por eso escuchan el mismo programa.
Ejemplo de uso: “An example of good vibes is a happy person smiling and having a positive effect on those around them." ("Un ejemplo de buenas vibraciones es una persona feliz sonriendo y teniendo un efecto positivo en la gente de su alrededor.")
No hay comentarios:
Publicar un comentario