martes, 27 de octubre de 2020

MARTES - EXPRESIONES ("On top of the world”)

 - "On top of the world" ... ("En la gloria (contentísimo)”)
Pronunciación: /ɒn tɒp ɒv ðə wɜːld/
- A. Significado: Cuando alguien alcanza la felicidad absoluta, aunque sea por unos instantes, debido a un logro personal, lo normal es sentir que estas por encima de todos los problemas del día a día. No es de extrañar que para ese tipo de felicidad usemos expresiones como "estar en el séptimo cielo", o "estar en la gloria". En inglés en lugar de las nubes se prefiere usar como referencia el "top of the world" o lugar más alto del mundo.
Las situaciones en las que podemos sentirnos "on top of the world" puede ser cuando se acaba la carrera universitaria (hasta que nos damos cuenta de que vamos al paro de cabeza), cuando se ganan siete Tours de Francia (hasta que nos lo quitan por descubrir que hemos usado doping), o incluso cuando somos padres por primera vez (hasta que descubrimos que el niño se parece más al butanero que a nosotros).
Ejemplo de uso: “I was on top of the world when I passed the finals and graduated in physics." ("Estuve en la gloria cuando aprobé los examines finales y me licencié en física.")
- B. Origen: Esta expresión se usa desde principios del siglo XX, aunque al principio la expresión completa era "sitting on top of the world", lo que nos hace pensar en un montañero que ha alcanzado la cumbre de la montaña tras mucho esfuerzo, teniendo como recompensa la satisfacción personal de haber cumplido su objetivo. La cumbre de la montaña pasa a ser metáfora de la cumbre de la carrera profesional, que es resultado de un esfuerzo similar, y que se supone que es igualmente gratificante.
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario