martes, 6 de octubre de 2020

MARTES - EXPRESIONES ("Face like a bulldog chewing a wasp”)

- "Face like a bulldog chewing a wasp" ... ("Mas feo que el Fary comiendo un limón”)
Pronunciación: /feɪs laɪk ə ˈbʊldɒg ˈʧuːɪŋ ə wɒsp/
- A. Significado: "Ugly" es una palabra muy dura de usar para hablar de una persona, más aún en un mundo donde lo políticamente correcto ("politically correct") se va imponiendo. Es por ello que para indicar que alguien es feo hay que usar giros como "aesthetically challenged", o la que nos ocupa "to have a face like a bulldog chewing a wasp", giros que solo usaríamos hablando entre amigos de confianza porque un extraño que nos oiga no va a pillar la gracia del chiste y va a pensar que somos superficiales ("shallow") e irrespetuosos ("disrespectful").
Ejemplo de uso: “I don't think I'll ask her out, she's not my type and she's got a face like a bulldog chewing a wasp." ("No creo que vaya a pedirle que salga conmigo, ella no es mi tipo y es más fea que el Fary comiendo un limón.")
- B. Origen: No está claro si la expresión tiene su origen en el condado británico de Lancashire o Escocia, lo que está claro es que se ha elegido como imagen de fealdad al bulldog que es una raza ("breed") de perro inglesa que destaca por ser más feo que pegarle a un padre con un calcetín sudado. Si el perro es ya feo de por sí, verlo comer nos lleva a una nueva dimensión de fealdad, y si encima lo que se pone a masticar es una avispa que intenta sobrevivir picándole en la boca, entonces ya resulta factible pensar que de tan feo si uno lo ve acaba convertido en piedra como sucedía con la Gorgona de la mitología griega.
¿Quién tuvo la ocurrencia de acuñar dicha imagen? No se sabe, pero entra dentro de lo que consideraríamos humor británico inteligente y no es de extrañar que otros le copiaran hasta que la expresión quedase fijada por uso extendido.
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com 



No hay comentarios:

Publicar un comentario