- "To pull in" ... (“Llegar (el tren
a la estación)")
Pronunciación:
/tuː pʊl ɪn/
El
verbo "to pull" tiene
muchos phrasal dedicados al mundo del movimiento de los vehículos, siendo este
uno de los más raros y poco oídos, motivo por el cual en ocasiones aparece en
el examen sentándote como un mazazo en los dientes.
"To pull in" puede usarse en inglés
británico muy informal para referirse a la acción de llevarse a alguien a la
comisaría de policía para interrogarle sobre su implicación en un crimen.
Equivale a arrestarlo de modo provisional para aclarar las cosas, como cuando
en un accidente de tráfico los dos conductores implicados no se ponen de
acuerdo con los papeles y al final la policía opta por llevárselos y aclararlo
todo con calma.
Sin
embargo, "to pull in"
puede usarse también en contextos ferroviarios para referirse a la llegada de
un tren a la estación. Si bien para esto el verbo que hemos aprendido de
pequeñitos es "to arrive"
para la acción de llegar, y "arrival"
para hablar de la llegada física del tren, "to pull in" podemos verlo sobre todo en ingles americano.
Con
este último sentido puede usarse también para hablar de un coche que se acerca
a un lugar y aminora su marcha hasta detenerse por completo, aunque en este
contexto resulta incluso más difícil de ver que cuando se usa con trenes.
Ejemplo de uso: “The
train from Valencia was just pulling in." ("El tren que venía de Valencia
estaba llegando a la estación justo ahora.")
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
también está la expresión muy parecida.
ResponderEliminarpull in one's horns. to spend or invest money more carefully
Muchas gracias. Me la apunto y la incluiré en mi blog. Un saludo.
ResponderEliminar