- "Wish list" ... ("Lista de deseos")
Pronunciación:
/wɪʃ lɪst/
En el libro de cuentos ("tales") "Las mil y una noches" ("One Thousand and One Nights") aparece un tal Aladino que un día, mientras fumaba porros en el parque, se encontró una lampara con un genio ("genie") dentro, el cual le ofreció tres deseos ("wishes"), los cuales fueron papel de liar ("cigarette paper"), tabaco y fuego, si no me equivoco.
Del mundo de los cuentos, esta lista de deseos ("wish list") pasó al lenguaje comercial, usándose para indicar varias cosas. En el caso de las empresas con tienda virtual era la lista que cosas que uno desearía comprar y que quedaban marcadas por si en el futuro recibíamos una herencia y por fin podíamos pegarnos el capricho. En el caso de las empresas, a la hora de diseñar un nuevo producto, la "wish list" era la lista de características que desearíamos incluir en dicho producto, independientemente de que en el producto final se pudieran incluir o no. Así, en este caso, referido al diseño de un nuevo coche, en la "wish list" podríamos incluir un consumo reducido, un sistema de navegación por GPS y un asiento eyectable como el de los aviones para poder deshacernos del acompañante si este se pone muy pesadito dándonos indicaciones de por dónde ir.
En el día a día todos podemos tener nuestra "wish list" particular, incluyendo aquellas cosas que en un futuro esperamos poder tener o hacer, bien sea comprar un adosado con piscina para criar pirañas caseras, o viajar al Tíbet para encontrar el sentido de la vida ("the meaning of life", como la película de los Monty Python).
Ejemplo de uso: “That book is on my wish list." ("Este libro está en mi lista de deseos.")
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
En el libro de cuentos ("tales") "Las mil y una noches" ("One Thousand and One Nights") aparece un tal Aladino que un día, mientras fumaba porros en el parque, se encontró una lampara con un genio ("genie") dentro, el cual le ofreció tres deseos ("wishes"), los cuales fueron papel de liar ("cigarette paper"), tabaco y fuego, si no me equivoco.
Del mundo de los cuentos, esta lista de deseos ("wish list") pasó al lenguaje comercial, usándose para indicar varias cosas. En el caso de las empresas con tienda virtual era la lista que cosas que uno desearía comprar y que quedaban marcadas por si en el futuro recibíamos una herencia y por fin podíamos pegarnos el capricho. En el caso de las empresas, a la hora de diseñar un nuevo producto, la "wish list" era la lista de características que desearíamos incluir en dicho producto, independientemente de que en el producto final se pudieran incluir o no. Así, en este caso, referido al diseño de un nuevo coche, en la "wish list" podríamos incluir un consumo reducido, un sistema de navegación por GPS y un asiento eyectable como el de los aviones para poder deshacernos del acompañante si este se pone muy pesadito dándonos indicaciones de por dónde ir.
En el día a día todos podemos tener nuestra "wish list" particular, incluyendo aquellas cosas que en un futuro esperamos poder tener o hacer, bien sea comprar un adosado con piscina para criar pirañas caseras, o viajar al Tíbet para encontrar el sentido de la vida ("the meaning of life", como la película de los Monty Python).
Ejemplo de uso: “That book is on my wish list." ("Este libro está en mi lista de deseos.")
No hay comentarios:
Publicar un comentario