sábado, 8 de mayo de 2021

SÁBADO - VOCABULARIO ACTUAL ("Outing")

- "Outing" ... ("Hacer pública la homosexualidad de alguien (contra su voluntad)")
Pronunciación: /ˈaʊtɪŋ/
Básicamente existen tres tipos de armarios en inglés. Tenemos el "cupboard", que es un armario de cocina para guardar las legumbres, las tazas de café que sacamos solo cuando vienen visitas, e incluso las especias ("spices"). Luego tenemos el "wardrobe" que es el mueble armario de los dormitorios donde guardamos la ropa, a ser posible limpia, y los juguetes sexuales. Finalmente tenemos el "closet", que es una especie de armario de pared donde guardamos ropa también, y donde puede esconderse el amante si la pareja llega más pronto de lo anunciado.
Por alguna extraña razón, el "closet" ha sido el armario seleccionado para esconder los secretos que no queramos que otra gente sepa. De ahí que la expresión "the skeleton in the closet" se use para hablar de secretos de familia terribles que no queremos que se sepan porque serían causa de escándalo, como el hecho de que el tío Felipe, pastor de oficio, tenía relaciones con las cabras, y se quedó paralítico cuando estando enganchado a una, esta saltó por un precipicio.
Al hecho de hacer publica la propia homosexualidad pasó a llamársele "to come out of the closet", usándose "to be closeted" para referirse al hecho de no querer hacer pública dicha homosexualidad, y el "glass closet" siendo la homosexualidad latente que una persona no quiere hacer pública, pero que es de todos conocida. Cuando uno "come out of the closet" lo hace de forma personal porque considera que es el momento adecuado para hacerlo, es decir, es un acto voluntario.
Sin embargo, con "outing" lo que tenemos es el hecho de que alguien revele la homosexualidad de otra persona, contra su voluntad, y normalmente para sacar algún tipo de beneficio, como conseguir que la otra persona sea objeto de un escándalo que le aparte de la competición por un puesto político o ascenso en la empresa, o para sacar dinero, como hacen las revistas cuando intentan vender la primicia ("scoop"). Supone una invasión de la privacidad ("privacy") y del derecho a la intimidad que todo ser humano tiene.
Ejemplo de uso: “     There have been a lot of outings of celebrities in recent years." ("Estos últimos años se ha hecho pública la homosexualidad de muchos famosos.")
 
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario