-
"To sail through" ... (“Superar
sin dificultad")
Pronunciación:
/tuː seɪl θruː/
El verbo
“to sail” se usa para hablar de “navegar”, es decir, moverse por el
agua. Esto es una acción que aparentemente no requiere esfuerzo, porque basta
con poner la vela (“sail”), y sentarse en la cubierta (“deck”) a
disfrutar mientras el barco sigue su rumbo fijo hasta llegar a su destino o al
límite de los océanos y caer al vacío porque la tierra es plana y no redonda
como dicen algunos científicos (“scientists”).
El
phrasal “to sail through” retoma esta imagen tan bucólica de la placida
navegación un día de sol y buen tiempo, y la aplica metafóricamente a
actividades en las que uno se mete como cursos, exámenes, entrevistas de
trabajo u otras cosas que pueden ser un desafío endiablado en algunas
ocasiones. Así, con “to sail through” indicamos que alguien ha
completado un desafío, examen o situación de modo exitoso y sin grandes
complicaciones.
Mis
alumnos emplean mucho este phrasal porque los preparo tan bien para los
exámenes de idiomas que consiguen aprobarlo sin despeinarse.
Ejemplo de uso: “He sailed through the entrance
examination, and now he’s a firefighter.” (“Superó sin dificultad las oposiciones, y
ahora es bombero.”
No hay comentarios:
Publicar un comentario