JUEVES - LYRICS ("Linger – The cranberries")
- Linger – The cranberries
If you,
if you could return, don't let it burn, don't let it fade.
I'm
sure I'm not being rude, but it's just your attitude,
it's
tearing me apart, It's ruining everything.
I
swore, I swore I would be true, and honey, so did you.
So why
were you holding her hand? Is that the way we stand?
Were
you lying all the time? Was it just a game to you?
But I'm
in so deep. You know I'm such a fool for you.
You got
me wrapped around your finger, ah, ha, ha.
Do you
have to let it linger? Do you have to, do you have to,
do you
have to let it linger?
Oh, I
thought the world of you.
I
thought nothing could go wrong,
but I
was wrong. I was wrong.
If you,
if you could get by, trying not to lie,
things
wouldn't be so confused and I wouldn't feel so used,
but you
always really knew, I just wanna be with you.
But I'm
in so deep. You know I'm such a fool for you.
You got
me wrapped around your finger, ah, ha, ha.
Do you
have to let it linger? Do you have to, do you have to,
do you
have to let it linger?
And I'm
in so deep. You know I'm such a fool for you.
You got
me wrapped around your finger, ah, ha, ha.
Do you
have to let it linger? Do you have to, do you have to,
do you
have to let it linger?
You
know I'm such a fool for you.
You got
me wrapped around your finger, ah, ha, ha.
Do you
have to let it linger? Do you have to, do you have to,
do you
have to let it linger?
-
Notas:
Hasta
una persona tan insensible como para comer bocadillo de higos chumbos sin
quitarle los pinchos se daría cuenta de que es una canción de amor sobre un
engaño o distanciamiento entre los amantes. El título “linger” (“quedarse,
permanecer”) hace referencia a esa petición de la cantante a su pareja para que
no se marche, para que deje que esa relación permanezca y sobreviva.
-
1. “… got me wrapped around your finger…” = Literalmente “me tienes envuelto alrededor
de tu dedo”, esta expresión significa tener el control de alguien o poder
manipularlo a voluntad como si fuese un muñeco sin voluntad propia.
-
2. “I thought the world of you” = Es una forma usada para poner énfasis en el
cariño o aprecio que se le tiene a una persona, literalmente equivaldría a “ser
más importante que el mundo entero” para una persona.
-
3. “If you could get by…” = “To get by”, un phrasal un poco complicado pero que se
usa mucho y que significa “apañárselas” o “arreglárselas”, es decir “salir
adelante” pese a las dificultades a las que uno se enfrente.
-
4. “… wanna …” =
Es una forma coloquial de decir “want to” que aparece en muchas canciones. Si
bien es una forma americana, aquí la emplea una cantante irlandesa.
-
5. “I’m in so deep” =
Esta construcción se usa para indicar que alguien se ha implicado
emocionalmente en algo hasta el punto de que por sí misma no se ve con fuerzas
de salir de esa situación.
No hay comentarios:
Publicar un comentario