-
"To step in" ...
("Tomar cartas en el asunto")
Pronunciación:
/tu stɛp ɪn/
“To step” es un verbo que se usa para indicar
movimiento a pie o mediante pasos, es decir, para cosas como pisarle la cola al
gato, dar pasos en una relación para que tenga un final feliz como el divorcio
y cosas similares.
Al ponerle a continuación la preposición “in”
su significado cambia un poquito, y adquiere la connotación de “meter el pie o
la cuchara en una situación para hacer que cambie el rumbo de los
acontecimientos”, es decir, intervenir o meter las narices en un asunto porque
estamos convencidos de que aquello va a ser un desastre, y hay que dar un giro
brusco a la situación para que la cosa no acabe como los cinco primeros minutos
de “Salvar al soldado Ryan” en los que mueren miles de soldados intentando
desembarcar en las cercanías de un puticlub fuertemente custodiado por los
nazis. “To step in” se usa por lo tanto para aquellas intervenciones que
se llevan a cabo con la intención de salvar la situación.
Ejemplo de uso: “If no agreement was reached, the army would step in.” (“Si no se alcanzase un acuerdo, el ejercito tomaría cartas en el
asunto.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario