- "Shenanigans" ...
("Chanchullos")
Pronunciación:
/ʃə’nænɪgənz/
En un mundo donde la corrupción campa a sus anchas y
todo vale, es normal ver que algunos empresarios de mayor o menos nivel usen
todas las artimañas (“tricks”) a su alcance para abusar de las lagunas
legales (“legal loopholes”) y sacar tajada. Todo este tipo de
actividades entran dentro de lo que se definiría como “chanchullos”, que en
inglés es “shenanigans” o “monkey business”. Ambos términos
ingleses son coloquiales y se ven con la misma frecuencia, por lo que pueden
ser usados indistintamente.
“Shenanigans” es un término que también se
utiliza para hablar de las travesuras que hacen los niños, como la clásica de
colocar un dispositivo iniciador a una bombona de butano para que explote
cuando encendamos el fogón para freírnos un par de huevos. Aplicado al mundo de
los negocios, los “shenanigans” se usan para trapicheos de bajo nivel,
en el sentido de que no se usa la violencia contra nadie ni implica causarle un
perjuicio físico a nadie. Son por tanto trucos o artimañas que buscan obtener
beneficio económico pero sin llegar al extremo de causarle daño a nadie como
por ejemplo darle una vuelta larga en taxi a un guiri para cobrarle un poco más
por la carrera.
Ejemplo de uso: “More political shenanigans were exposed in the
newspapers today.” (“Mas chanchullos políticos fueron expuestos hoy por
los periódicos.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario