viernes, 26 de febrero de 2016

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("Time frame")

- "Time frame" ... ("Plazo de tiempo")
Pronunciación: /taɪm freɪm/
Mi abuela me enseñó que “el tiempo es oro” (“time is money” o “time is precious”), dicho popular que me repetía cada vez que me veía haciendo el vago, justo antes de atizarme con una tranca de olivo en la cabeza. Esto a la larga me ha producido secuelas mentales y no resulta difícil viéndome intentar llamar por teléfono con el mando a distancia (“remote”) de la tele.
De todos modos, en el mundo de los negocios este dicho es más importante que nunca, y hay que ser competitivo a toda costa, razón por la cual para cualquier tarea se nos marcará un plazo de tiempo para que ejecutemos una labor. Este “periodo de tiempo” es lo que viene referido con la expresión “time frame”, “timeframe” o “time-frame” (literalmente “marco de tiempo”). De las tres expresiones la más usada es la primera con las dos palabras separadas.
Ese plazo de tiempo vendrá fijado no solo por la fecha de inicio sino principalmente por la fecha tope (“deadline”) que tenemos que cumplir (“to meet the deadline”) a menos que queramos que el trabajo se entregue con retraso (“delay”), que muy probablemente signifique que al final la empresa decida prescindir de nuestros servicios. Es por ello que cuando nos fijan un marco de tiempo (“to set a time frame for (something)”) tenemos que esforzarnos en entregar el trabajo a su debido tiempo (“in due date”), tanto si lo que nos han pedido es que hagamos un informe sobre la emigración del berberecho salvaje a climas tropicales, como si lo que nos han pedido es que preparemos un café con leche para personal visitante para las 12:00.
Ejemplo de uso: “The work has to be done in a time frame of fourteen working days.” (“El trabajo tiene que hacerse en un plazo de tiempo de 14 días laborales.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario