lunes, 1 de febrero de 2016

LUNES - VOCABULARIO GENERAL ("Small talk")

- "Small talk" ... ("Charla trivial")
Pronunciación: /smɔːl tɔːk/
El “small talk”, expresión inglesa que se usa para referirse a esas conversaciones (o parte de ellas) consistentes en tópicos recurrentes que se usan en las conversaciones informales bien como iniciadores de un conversación (“conversation openers”) con un desconocido o alguien con el que no tenemos mucha confianza o para romper los silencios incómodos (“akward silence”) que en ocasiones se da en una charla y que hace que deseemos que llegue la hora de marcharnos o venga alguien a salvarnos de esa conversación que nos sabemos cómo continuar.
Small talk” se puede traducir como “charla trivial”, “cháchara” o incluso “hebra” (como en “pegar la hebra”), aunque en determinados ambientes se usa la expresión inglesa tal cual. Esto se debe a que últimamente en la sociedad empieza a haber mucha gente introvertida (“introverted people” o “introverts”) a lo que les cuesta mucho socializar (“to socialize”) con gente nueva y por eso se montan cursos para desarrollar las habilidades sociales (“social abilities”) y lograr que se vuelvan un poco más extrovertidos (“extroverts” o “outgoing people”) y sean capaces de abordar a una mujer, encontrar pareja y dejar de pegar la lata con sus lloriqueos a sus amigos que ya están harto de tener a un acoplao permanente en sus actividades por parejas.
Lo más normal es que se use tal cual: “There‘s no time for small talk, we have important things to do.” (“No hay tiempo para cháchara, tenemos cosas importantes que hacer.”) Otra forma de uso muy común es con el verbo “to make”: “I’m not good at making small talk at parties.” (“No soy muy bueno hablando de cosas sin importancia en las fiestas.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario