jueves, 28 de abril de 2016

JUEVES - LYRICS ("Hurt")

- Hurt – Johny Cash

I hurt myself today
to see if I still feel.
I focus on the pain,
the only thing that's real.

The needle tears a hole,
the old familiar sting
try to kill it all away
but I remember everything.

What have I become,
my sweetest friend?
Everyone I know
goes away in the end.

And you could have it all,
my empire of dirt.
I will let you down.
I will make you hurt.

I wear this crown of thorns
upon my liar’s chair,
full of broken thoughts,
I cannot repair.

Beneath the stains of time,
the feelings disappear.
You are someone else,
I am still right here.

What have I become,
my sweetest friend?
Everyone I know
goes away in the end.

And you could have it all,
my empire of dirt.
I will let you down.
I will make you hurt.

If I could start again
a million miles away.
I will keep myself,
I would find a way.

- Notas: Esta es la versión que Johny Cash hizo de una canción original del grupo Nine Inch Nails. El sentido de la canción no está claro aunque parece hablar de adicciones y autodestrucción. Según algunos sería una nota de suicidio mientras que para otros es una búsqueda de una razón para seguir viviendo.
- 1. “…my empire of dirt…” = Hace referencia a todo lo que uno ha conseguido en la vida a costa de esfuerzo y que al final todo se queda en nada con el paso del tiempo.
- 2. “…let you down…” = Literalmente “dejar abajo”, el phrasal verb “to let down” se usa para indicar “fallar” o “defraudarle” a alguien. Normalmente se usa para indicar que esperábamos mucho de una persona por su carácter o sus capacidades, pero al final no da la talla y rompe las ilusiones o esperanzas que se habían construido en torno a él.
- 3. “…my liar’s chair…” = La “silla del mentiroso”, es la situación de mentira en la que uno se aposenta o se instala sin intención de salir de esa situación, sin querer levantarse y ponerse de pie para buscar la verdad.
- 4. “…the stains of time…” = El paso del tiempo tiene un efecto sobre todas las cosas, que se visualiza en forma de manchas “stains” o marcas de desgaste.
- 5. “…I will keep myself …” = “Keep myself” o “keep to myself” se usa para indicar el pasar tiempo a solas, o no hablar demasiado en el caso de estar con gente. Evidentemente se usa para gente introvertida que disfruta de estar a su aire sin nadie revoloteando a su alrededor.

No hay comentarios:

Publicar un comentario