- Hurt – Johny Cash
I
hurt myself today
to see if I still
feel.
I focus on the pain,
the only thing that's
real.
The needle tears a
hole,
the old familiar
sting
try to kill it all
away
but I remember
everything.
What have I become,
my sweetest friend?
Everyone I know
goes away in the end.
And you could have it
all,
my empire of dirt.
I will let you down.
I will make you hurt.
I wear this crown of
thorns
upon my liar’s chair,
full of broken
thoughts,
I cannot repair.
Beneath the stains of
time,
the feelings
disappear.
You are someone else,
I am still right
here.
What have I become,
my sweetest friend?
Everyone I know
goes away in the end.
And you could have it
all,
my empire of dirt.
I will let you down.
I will make you hurt.
If I could start
again
a million miles away.
I will keep myself,
I would find a way.
-
Notas:
Esta es la versión que Johny Cash hizo de una canción original del grupo Nine
Inch Nails. El sentido de la canción no está claro aunque parece hablar de
adicciones y autodestrucción. Según algunos sería una nota de suicidio mientras
que para otros es una búsqueda de una razón para seguir viviendo.
-
1. “…my empire of dirt…” = Hace referencia a todo lo que uno ha conseguido en la
vida a costa de esfuerzo y que al final todo se queda en nada con el paso del
tiempo.
-
2. “…let you down…” =
Literalmente “dejar abajo”, el phrasal verb “to let down” se usa para indicar
“fallar” o “defraudarle” a alguien. Normalmente se usa para indicar que
esperábamos mucho de una persona por su carácter o sus capacidades, pero al
final no da la talla y rompe las ilusiones o esperanzas que se habían
construido en torno a él.
-
3. “…my liar’s chair…” = La “silla del mentiroso”, es la situación de mentira en
la que uno se aposenta o se instala sin intención de salir de esa situación,
sin querer levantarse y ponerse de pie para buscar la verdad.
-
4. “…the stains of time…” = El paso del tiempo tiene un efecto sobre todas las
cosas, que se visualiza en forma de manchas “stains” o marcas de desgaste.
- 5. “…I will keep myself …” = “Keep myself” o “keep to myself” se usa para indicar el pasar tiempo a solas, o no hablar demasiado en el caso de estar con gente. Evidentemente se usa para gente introvertida que disfruta de estar a su aire sin nadie revoloteando a su alrededor.
- 5. “…I will keep myself …” = “Keep myself” o “keep to myself” se usa para indicar el pasar tiempo a solas, o no hablar demasiado en el caso de estar con gente. Evidentemente se usa para gente introvertida que disfruta de estar a su aire sin nadie revoloteando a su alrededor.
No hay comentarios:
Publicar un comentario