viernes, 22 de abril de 2016

VIERNES - BUSINESS ENGLISH ("To overpay")

- "To overpay" ... ("Pagar de más”)
Pronunciación: /tuː ˌəʊvəˈpeɪ/
En la vida la mayor parte de las cosas se dividen en dos grandes grupos, el de las cosas caras (“expensive”) que no podemos pagar ni empeñando un riñón, y las cosas baratas (“cheap”) que por lo general solo sirven para lamentarnos de no poder comprar algo más caro. Pasa que tanto “cheap” como “expensive” son dos palabras que podemos usar en nuestra mente pero que no es muy educado usar porque puede dar la sensación de que somos pobres como ratas o tacaños como el tío Gilito. Es por ello que se inventaron dos sinónimos más neutros como “pricey” y “affordable”. Así, a un agente inmobiliario no le diremos que el piso que nos está intentando vender es “caro de cojones” sino le diremos que es “a little bit pricey”, del mismo modo que no le diremos que debe de buscarnos algo más barato, aunque esté lleno de cucarachas, sino que le diremos que buscamos algo “affordable” (“asequible”).
De todos modos, lo malo no es pagar ni mucho ni poco sino pagar más de lo que uno debe, lo que en inglés se expresa con el verbo “to overpay” y que cubre dos conceptos:
- a. Ser merecedor del premio “gañan del mes” y pagar por una cosa el doble o el triple que nos costaría en otra tienda simplemente por ser demasiado zánganos para comparar precios o para mover nuestro culo hasta la tienda situada un par de manzanas más allá.
Ejemplo de uso: "Bankers are ​grossly overpaid for what they do.” (“A los banqueros se las paga demasiado por el trabajo que hacen.”)
- b. Equivocarnos y pagar más de lo debido al equivocarnos con la cantidad de dinero que hemos dado para pagar algo. Esto es algo así como tomarse una cerveza que vale 1 euro, pagar con un billete de 50 euros, que la camarera nos devuelva solamente 29 euros y que nosotros nos vayamos tan panchos hasta que hagamos las cuentas varias horas después y nos demos cuenta de lo cara que nos ha salido la cerveza.
Ejemplo de uso: “I ​felt I should ​tell my ​boss she'd overpaid me by $50.” (“Creo que debería decirle a mi jefe que me ha pagado 50 dólares de más.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario