sábado, 2 de abril de 2016

SÁBADO - VOCABULARIO ACTUAL ("Whitewashing")

- "Whitewashing" ... ("¿Blanqueo?")
Pronunciación: /ˈwaɪtwɒʃɪŋ/
En principio “whitewashing” es una palabra que tal y como su sentido literal indica, es “limpiar de blanco”, es decir, “blanquear” algo y especialmente se usa para indicar “encalar” o pintar con cal un muro, casa, valla, etc. Referida a una persona puede indicar “ocultar” o “encubrir” algo que puede resultar escandaloso, pero en el mundo del cine tiene un significado distinto.
A lo largo de la historia del cine, y en consonancia con las actitudes raciales de la época, en algunos casos actores de raza blanca han ocupado papeles que por sus características correspondía interpretar a personal de otras razas o grupos étnicos. En la época del cine en blanco y negro era frecuente ver a actores con el rostro pintado de negro para simular ser un personaje africano o incluso a actores haciéndose pasar por chinos o japoneses, como fue el caso de David Carradine en la serie Kung fu o Mickey Rooney en Desayuno con diamantes.
Ejemplo de uso: "Whitewashing in cinema was a common practice at the beginning of the 20th century." ("El blanqueo en el cine era una práctica usual a principios del siglo XX.")

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario