- Sign your name – Terence Trent D’Arby
Fortunately you have
got
someone who relies on
you.
We started out as
friends
but the thought of
you just caves me in.
The symptoms are so
deep,
it is much too late
to turn away.
We started out as friends.
Sign your name across
my heart
I want you to be my
baby.
Sign your name across
my heart
I want you to be my
lady.
Time, I'm sure will
bring
disappointments in so
many things
It seems to be the
way
when you're gambling
cards
on love you play.
I'd rather be in hell
with you baby
than in cool heaven.
It seems to be the
way.
Sign your name across
my heart
I want you to be my
baby.
Sign your name across
my heart
I want you to be my
lady.
Birds never look into
the sun
before the day is
done.
Oh the light shines
brighter
on a peaceful day.
Stranger blue leave
us alone
we don't want to deal
with you.
We'll shed our stains
showering
in the room that
makes the rain.
AII alone with you
makes
the butterflies in me
arise.
Slowly we make love
and the earth rotates
to our dictates.
Slowly we make love.
Sign your name across
my heart
I want you to be my
baby.
Sign your name across
my heart
I want you to be my
lady. (x2)
-
Notas: Se trata de una canción de amor dirigida a
una mujer con la que se tiene un hijo (“you have got someone who relies on
you”). En ella usa imágenes tomadas de la naturaleza para expresar sus
sentimientos (“butterflies…” las mariposas en el estómago que dicen que se
sienten al estar enamorados), etc..
-
1. “…caves me in…” =
El phrasal verb “to cave in” se utiliza para indicar el ceder o abandonar toda
resistencia ante algo. Usa la imagen de una cueva que se hunde al ceder sus
paredes para explicar que se cede ante algo (los sentimientos de amor en este
caso).
-
2. “…Sign your name across my heart…” = Literalmente “firma tu nombre sobre mi
corazón”, firmar es lo que nos da la propiedad de algo o expresa la posesión de
algo. El cantante le pide a su pareja que firme su corazón para dejar claro que
es posesión suya.
- 3. “…We'll shed our stains showering in the room that makes the rain …” = La canción está llena de imágenes de la naturaleza, esta es una de ellas. Indica que “nos libraremos de las machas (problemas) dándonos una ducha en la habitación donde se fabrica la lluvia”. “To shower” se usa para indicar “darse una ducha” pero también para hablar de “lluvia torrencial y breve”.
- 3. “…We'll shed our stains showering in the room that makes the rain …” = La canción está llena de imágenes de la naturaleza, esta es una de ellas. Indica que “nos libraremos de las machas (problemas) dándonos una ducha en la habitación donde se fabrica la lluvia”. “To shower” se usa para indicar “darse una ducha” pero también para hablar de “lluvia torrencial y breve”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario