sábado, 18 de junio de 2016

SÁBADO - VOCABULARIO ACTUAL ("To be a catch")

- "To be a catch" ... ("Se un partidazo")
Pronunciación: /tu bi ə ʧ/
Lo de encontrar pareja se pone cada día más difícil para algunos, especialmente para los que podrían ser confundido con un troll de Mordor o con un gñu del Serengueti, que es el bicho resultado de la violación del Yeti a una cabra montesa en un momento de pasión incontrolable. Para otros esos problemas no existen porque somos la perfección en persona, y cualquier persona de cualquier sexo se daría con un canto en los dientes (“to think oneself lucky”) con tal de poder salir con nosotros (“to date us”). Eso es así porque somos lo que se denomina “catch” en inglés, que es ser un tipo de persona que reúne todos los elementos que hacen falta para ser considerados la pareja ideal.
Como los hombres somos simples, llamamos “catch” o consideramos que es un partidazo (“to be a catch”) una mujer que nos traiga cervezas mientras vemos el fútbol. En el caso de las mujeres los criterios son más selectivos y dependiendo de a quien se le pregunte el hombre ideal debe de ser inteligente (“smart”), una monada (“cutie”), y algunas incluirían: Con un buen trabajo, un buen coche y las capacidades amatorias de Peter Norton (sí, el del antivirus).
Catch” es un término que proviene del mundo de la pesca y se usa para referir a la presa que hemos pescado. Dado que el mundo es como un océano que está lleno de besugos y besugas, el concepto de “catch” es adecuado porque se trata de ser un buen pescador (“fisherman”) o pescadora (“fisherwoman”) capaz de sacar del agua al salmón que buscábamos y no a un calamar de poca tinta que no nos va a servir ni para preparar una tapa para acompañar a la cerveza.
No es el único caso de usar el lenguaje de la pesca para hablar de ligar, así pues, se usa el verbo “to land” (“pescar” o “sacar del agua”) para indicar el enganchar a un hombre o mujer con el intento de convertirlo en tu pareja.
Ejemplo de uso: “He used to be a catch some years ago, but now he’s poor and too old.” (“Era un partidazo hace algunos años, pero ahora es pobre y demasiado viejo.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario