-
"Booty call" ...
("Llamada para pegar un polvo")
Pronunciación:
/‘buːti kɔːl/
En
un tiempo muy remoto, cuando las abuelas iban en moto, sexo solo se podía tener
tras el matrimonio y con las luces apagadas, lo que ocasionó el embarazo no
deseado (“unwanted pregnancy”) de
muchos botijos. En la actualidad todo es diferente y el sexo casual (“casual sex”) forma parte del día a día
de casi todo el mundo, y arderemos eternamente en el infierno por ello.
El
sexo incluso se ha tenido que adaptar a las nuevas tecnologías, y así, por ejemplo
ya existen cosas como el sexo telefónico (“phone
sex”) que consiste en que dos personas hablan de sexo por teléfono mientras
la CIA escucha atentamente por si se trata de un código secreto con el que se
esté planeando un ataque a la Casa Blanca. Una variante incluso más moderna es
la de “sexting”, practica
consistente en intercambiarse mensajes telefónicos guarros e indecentes que
acabamos enviando por error a los padres de nuestra futura expareja o que en un
arrebato de frenesí acabamos escribiendo por error en el grupo de wassap de
amigos.
Lo
más de lo más es el “booty call”,
que consiste en la llamada de teléfono que se hace a una persona para tener
sexo pero sin que ello implique en absoluto querer iniciar una relación que
vaya más allá de la cama. Es algo propio de los amigos con derecho a roce (“friends with benefits”) y es para tener
un “aquí te pillo aquí te mato” (“wham
bam thank you ma’am”).
¿De
dónde viene lo de “booty call”? “Booty” teóricamente es la palabra
inglesa que se usa para indicar el “botín” pirata o fruto del robo de un banco
y cosas de esas, pero en slang se usa como sinónimo de sexo tanto en el sentido
de “órgano sexual de una mujer” como en el sentido de “relaciones sexuales” (“sexual intercourse”).
Ejemplo
de uso: “No, we're not dating. She's just my booty
call.” (“No,
no estamos teniendo citas. Simplemente la llamo para pegar un polvo.”)
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario