- Lemon tree – Fool’s Garden
I'm sitting here in
the boring room.
It's just another
rainy Sunday afternoon.
I'm wasting my time,
I got nothing to do.
I'm hanging around.
I'm waiting for you.
But nothing ever happens and I wonder.
I'm driving around in my car.
I'm driving too fast,
I'm driving too far.
I'd like to change my point of view.
I feel so lonely.
I'm waiting for you,
But nothing ever happens and I wonder.
I wonder how,
I wonder why,
yesterday you told me 'bout the blue blue sky
and all that I can see is just a yellow lemon-tree.
I'm turning my head
up and down.
I'm turning turning
turning turning turning around
and all that I can
see is just another lemon-tree.
Sing, dah...
I'm sitting here.
I miss the power.
I'd like to go out
taking a shower,
but there's a heavy
cloud inside my head
I feel so tired
put myself into bed
while nothing ever
happens and I wonder.
Isolation is not good
for me.
Isolation I don't
want to sit on the lemon-tree.
I'm steppin' around in the desert of joy.
Baby anyhow I'll get
another toy
and everything will
happen and you wonder.
I wonder how,
I wonder why
yesterday you told me
'bout the blue blue sky
and all that I can
see is just another lemon-tree.
I'm turning my head
up and down.
I'm turning turning
turning turning turning around
and all that I can
see is just a yellow lemon-tree.
Yellow, wonder,
wonder.
I wonder how,
I wonder why,
yesterday you told me
'bout the blue blue sky
and all that I can
see,
and all that I can
see,
and all that I can
see
is just a yellow
lemon-tree.
-
Notas:
La canción, que se convirtió en un éxito por pura casualidad, parece tratar
sobre alguien que esperaba tener una relación exitosa con una mujer pero que al
final le dieron calabazas y el pobre está al borde de la depresión dándole vueltas a lo que pudo ser y no fue. Según los comentaristas la letra no es de
gran brillantez y algunas cosas que “suenan raro” son así porque el autor
compuso la letra a martillazos buscando cosas “que rimasen” para que “quedase
bonito”.
- 1. “…hanging around…” = El phrasal
verb “to hang around” se usa para indicar el estar moviéndose por una zona
pequeña, es decir dando vueltas por el barrio, o una ciudad pequeña esperando
que llegue el momento de hacer algo. Es por ello que también se usa para
indicar el estar esperando en un sitio sin hacer nada útil más que esperar,
aunque en el caso de la canción la espera no sirve para nada porque “ella” no
va a aparecer.
- 2. “…'bout the blue
blue sky…” = Para ahorrar saliva
los angloparlantes suelen ahorrarse letras y por eso lo de ‘bout en lugar de
about. El verso indica que cuando estaba con “ella”, ella le insistía en eso de
“mira, que bonito cielo azul”, y ahora se siente tonto al estar ahí solo tras haber recibido calabazas de ella.
-
3. “…a yellow lemon-tree…” = ¿Desde cuándo los limoneros son amarillos?
Probablemente esto es para que cuadre la letra, porque si no, el que el
limonero este amarillentos significaría que está medio muerto por la gomosis
del cítrico o una excesiva salinidad del suelo.
-
4. “…the desert of joy…” = Es una manera un poco rara de indicar que alrededor del
cantante ya no hay nada que no le resulte aburrido, por lo que la vida es un
poco ver pasar el tiempo sin nada interesante que hacer. Típico de alguien que
está depre.
No hay comentarios:
Publicar un comentario