sábado, 16 de julio de 2016

SÁBADO - VOCABULARIO ACTUAL ("Big guns")

- "Big guns" ... ("Bíceps grandes de gimnasio")
Pronunciación: /bɪg gʌnz/
Por mucho que digan lo contrario, el tamaño importa (“size matters”), tanto si se trata de apartamentos en el que vivir, como si se trata de otra cosa que cuando más se parezca a los cañones de Navarone, mucho mejor. Para el hombre esta es una ley de vida, y por eso nos pasamos todos los santos días (“day in day out”) en el gimnasio levantando pesas (“pumping iron”) como locos para ponernos en forma (“to get into shape”) a toda costa y lo antes posible.
Hoy en día si uno quiere ser un verdadero macho machote (“macho man”) no le queda otra que trabajar los músculos para tener unos brazos tan grandes que revienten las mangas (“sleeves”) de la camiseta. A estos brazos musculosos resultado de horas y horas de gimnasio se les llama “big guns” de forma coloquial. Si bien normalmente para tener “big guns” basta con tener unos bíceps más grandes que la propia cabeza, técnicamente hablando, tener “big guns” supone tener muy desarrollados los bíceps (“biceps”), tríceps (“triceps”), deltoides (“deltoids”), esfintoides y todos los músculos que acaban en “-oides”. El problema es que ejercitar los músculos de los brazos destruye células cerebrales, por eso se recomienda parar los ejercicios de musculación cuando ya se tengan problemas de coordinación para abrir una lata de cerveza.
Referido a las mujeres los “big guns” no se refieren a los músculos de los brazos sino al tamaño de los senos (“breasts”) o tetas (“tits”) según lo vulgares que seamos al hablar de las glándulas mamarias femeninas. Al hablar de una mujer, si se dice que tiene “big guns” se quiere decir que se tiene algo así como “dos tetas como dos carretas”.
Ejemplo de uso: “They leaned into their big guns.” (“Se apoyaron en sus grandes bíceps de gimnasio.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario