jueves, 28 de julio de 2016

JUEVES - LYRICS ("There must be an angel")

- There must be an angel – Eurythmics

No-one on earth could feel like this.
I'm thrown and overblown with bliss.
There must be an angel
playing with my heart.
I walk into an empty room
and suddenly my heart goes "boom"!
It's an orchestra of angels
and they're playing with my heart.

(Must be talking to an angel)

No-one on earth could feel like this.
I'm thrown and overblown with bliss.
There must be an angel
playing with my heart.
And when I think that I'm alone
it seems there's more of us at home.
It's a multitude of angels
and they're playing with my heart.

(Must be talking to an angel)

I must be hallucinating
watching angels celebrating.
Could this be reactivating
all my senses dislocating?
This must be a strange deception
by celestial intervention.
Leavin' me the recollection
of your heavenly connection.

I walk into an empty room
and suddenly my heart goes "boom"!
It's an orchestra of angels
and they're playing with my heart.

- Notas:  La verdad es que la canción da pocas o ninguna pista sobre el motive que causa esa acumulación de imágenes celestiales, tanto podría ser que la cantante estuviese hablando de lo feliz que se siente por su embarazo, como que este hasta el culo de marihuana o que haya descubierto por fin lo que es tener un orgasmo.
- 1. “…I'm thrown and overblown with bliss …” = El “bliss” es una felicidad extrema como la que se tiene cuando nuestro príncipe azul nos pide una cita o cuando nos sirven un bocadillo de calamares que está bien de sal. “To throw” significa “tirar algo abajo”, y “overblown” es algo así como “exagerado” o “rimbombante”, todo junto (que no pega ni con cola) viene a intentar decir que la cantante está tan contenta que se cae al suelo de culo o que está como si se acabase de fumar un buen petardo.
- 2. “…my heart goes "boom"…” = “To go boom” se usa para hablar de situaciones que meten mucho ruido que son un bombazo, pero aquí indica que su corazón pega un bombazo de pura felicidad.
- 3. “…deception…” = Esta es una palabra con truco, uno de esos “falsos amigos” del que nos hablan siempre. “Deception” significa “engaño”, y no “decepción”, que en ingles se indica con el término “disappointment”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario