miércoles, 27 de julio de 2016

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To wipe out”)

- "To wipe out" ... ("Aniquilar")
Pronunciación: /tu waɪp aʊt/
El verbo “to wipe” se usa a diario, especialmente por aquellos que no tienen problema de tránsito intestinal y visitan el trono de porcelana como un reloj, ya que es el verbo que se usa para hablar de limpiarse el balón de Alsacia con papel higiénico (“toiler paper”) o con toallitas húmedas (“towelettes”). Se trata de un verbo usado para hablar de limpiar algo pasando un trapo o algo similar que deje una superficie limpia y sin rastro de mancha.
Al convertirlo en un phrasal verb añadiéndole “out”, se mantiene ese sentido de “limpiar” algo, pero pasa a adquirir un significado metafórico, referido al de “aniquilar”, “destruir” o “arrasar” algo, de tal modo que se destruye por completo un objetivo y se intenta no dejar ni rastro. Así pues se usa para hablar de la población de un lugar, indicando que se los mató a todos o a prácticamente todos, o para hablar de infraestructuras, indicando que apenas quedaron ni los cimientos (“foundations”). Es por ello que se usa principalmente para hablar de guerras, combates y catástrofes naturales como tsunamis y similares que asolan una región por completo.
No se trata de un phrasal verb que se uso mucho a nivel hablado, sino que pertenece al lenguaje escrito y literario, así pues lo encontramos sobre todo en los periódicos y libros, pero también en la voz de fondo de documentales y en las noticias cuando se comenta una guerra o una catástrofe natural (“natural disaster”) como cuando las Spice Girls se disolvieron y millones de jóvenes quemaron a unísono el chándal con el que se vestían de Spice Girl choni, amenazando con producir un efecto invernadero (“greenhouse effect”) que habría matado hasta a las cucarachas de fregadero.
Ejemplo de uso: “The tsunami has wiped out everything in its way.” (“El tsunami ha destruido todo lo que estaba en su camino.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario