lunes, 4 de julio de 2016

LUNES - VOCABULARIO GENERAL ("Tourist trap")

- "Tourist trap" ... ("Sitio para turistas")
Pronunciación: /ˈtʊərɪst træp/
De acuerdo con los diccionarios, el que hace turismo es un “turista” (“tourist”) aunque la gente prefiera la denominación “guiri”. El problema con los “guiris” es que les da por viajar en manada (“in hordes” o “in swarms” cuando se usan para hablar de turistas), por lo que son como la marabunta, que arrasa la zona por la que se mueven derrochando su dinero (“squandering their money”) y pagando por un perrito caliente en un puesto (“stall”) lo que pagarían por un cochinillo entero en el bar de mi pueblo.
Las “tourist traps” son sitios a los que los turistas van en masa simplemente porque de acuerdo con la guías de viaje (“tourist guides”) es un sitio que no hay que perderse (“a must-see”), o porque el sitio se ha puesto de moda por algún motivo como haber sido el lugar donde Cristobal Colón puso un huevo (“to lay a brick”) cuando camino de la Corte de los Reyes Católicos sufrió retortijones a causa de unos huevos pochos que se había tomado la noche anterior en un tugurio de mala muerte (“shit hole dive”).
Por lógica en cuanto un lugar se llena de turistas las tiendas y tenderetes se multiplicarán en esa zona para asegurarse de que una vez que el turista entra en la trampa solo puede abandonarla si se ha gastado todo su dinero, de ahí que a estos lugares se les llame “tourist trap”. Como siempre se ha dicho, la mejor manera de evitar las “tourist traps” es hablar con la gente local, no hacer caso a las agencias que te venden los viajes, e internarte en la aventura de explorar una nueva ciudad por tu cuenta y a tu aire (“on your own”), eso sí, corres el riesgo de despertar en una bañera con hielo y con un riñón menos.
Ejemplo de uso: “Herbert became rich by opening a tourist trap near the grand canyon.” (“Herbert se hizo rico abriendo un sitio para turistas cerca del Gran Cañón del Colorado.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario