- "A wild goose
chase"
... ("Una búsqueda inútil”)
Pronunciación:
/ə waɪld guːs ʧeɪs/
- A.
Significado:
“Chase” se usa para hablar de
persecuciones o cazas en el sentido de ir detrás de algo a ver si uno lo
atrapa, por eso se usa para hablar de las persecuciones policiales y cosas por
el estilo. “A wild goose chase”,
literalmente “una caza del ganso salvaje” se usa para indicar que una situación
no va a servir de nada, y solo nos va a hacer perder el tiempo, bien porque es
como cazar gamusinos, es decir, que lo que buscamos no existe, o porque es una
empresa sin esperanza. No equivale a “buscar una aguja en un pajar” porque la aguja
puede encontrarse con paciencia, aunque tampoco conviene rebuscar mucho en el
pajar no vaya a ser que encontremos el alijo de drogas que esconde el
propietario del pajar y que explica que tenga un Ferrari aunque aparentemente
solo es un pobre granjero con cuatro vacas famélicas.
Ejemplo de uso: “When I found out that there was no Anita Hill at the
university, I began to suspect that I had been sent on a wild-goose chase.” (“Cuando descubrí que
no había ninguna Anita Hill en la universidad, empecé a sospechar que me habían
enviado a una búsqueda inútil.”)
- B.
Origen:
Para algunos la expresión es creación de Shakespeare, ya que sale en Romeo y
Julieta, pero según otras fuentes se refiere a un tipo de carreras de caballos
del siglo XVI, en la que todos los caballos tenían que intentar seguir el
camino marcado por el caballo que iba en cabeza, en la misma formación que los
gansos cuando migran. Esto resulta imposible porque no se puede mantener la
formación de caballería si el caballo de cabeza empieza a hacer cosas raras,
además de que el suelo no es como el cielo y un árbol puede interponerse en el
camino de algún caballo haciendo que el jinete se coma con los dientes una rama
de nogal muy baja.
¿Buscas
profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario