miércoles, 14 de septiembre de 2016

MIÉRCOLES - PHRASAL VERBS ("To team up”)

- "To team up" ... ("Formar equipo")
Pronunciación: /tu tim ʌp/
Este es de los phrasal vebs más fáciles, y si bien a nivel coloquial no suele verse demasiado, aparece muy frecuentemente en las películas de superhéroes, en las de deportes de equipo, y en mandangas del estilo.
Team” está claro que es “equipo”, lo sabemos de sobras gracias al “Equipo A” (“The A team”) que eran capaces de fabricar un horno microondas con una calabaza y dos longanizas de Pascua, y podían hacer un cañón con el Quimicefa que se regalaba a los niños de cinco años por su cumpleaños. No existe un verbo que sea “to team”, es obligatorio usar el phrasal “to team up”, y que significa nada más ni nada menos que “formar equipo”, o “ponerse de lado de alguien”. Se usa en el lenguaje de negocios cuando dos empresas unen sus fuerzas para hundir a otra, para hablar de países que se alían en una guerra, gente que se asocia formando un equipo para un deporte o juego, e incluso para gente que se une para alquilar un piso entre varios. En español a veces se puede traducir hasta por “hacer piña”.
Todo esto va referido al trabajo de equipo (“teamwork”) que consiste en que varias personas se ponen de acuerdo para que uno de ellos haga todo el trabajo mientras los demás se tiran a la bartola y luego le cargan con el mochuelo (“to be left holding the bag”) si las cosas van mal.
Ejemplo de uso: “I team up with Peter to write the report.” (“Formé equipo con Pedro para escribir el informe.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario