- "Flashmob"
... ("Flashmob")
Pronunciación: /flæʃmɒb/
“Flashmob” o “flash mob” es una de esas expresiones /
costumbres que nos hemos copiado de los americanos sin tan siquiera traducir su
nombre. Se trata de un compuesto de “flash”
(“repentino”) y “mob”
(“muchedumbre”) y que sirve para indicar reuniones repentinas de mucha gente,
convocadas por Facebook y cosas de esas, para realizar una actividad en común
como pegarse un baile o hacer una guerra de almohadas (“pillow fight”) en la que alguno siempre mete un ladrillo o una bola
con pinchos y cuando lo pilla la policía dice que “es que él siempre duerme
así”. Normalmente la gente aparece de repente, hace el ganso unos minutos y
rápidamente la gente desaparece de nuevo.
A igual que sucede con los “selfies”, los “flashmobs”
son un poco como los pokemon, los hay de muchas clases. Estan los “smartmobs” que son reivindicaciones
políticas o ecológicas y que duran hasta que la policía los disuelve. Tenemos
también los “dance flashmobs” donde
la gente queda en masa para bailar y hacer el ridículo en grupo demostrando que
no tienen nada más importante que hacer en la vida. Otro grupo son los “kissmobs” donde el tema es besuquear a
quien tengamos cerca independientemente de que sea una persona atractiva o
tenga cara de besugo con asma. El más raro quizás sea el “freezemob” donde los participantes se quedan congelados como si
viesen la factura de la luz cuando se apliquen las nuevas tarifas, este tipo es
peligroso si nos pilla cruzando la calle, el semáforo cambia y a los coches les
importa un carajo que estemos tomando parte en un flashmob y nos pasan por
encima.
Ejemplo de uso: “Social networks have made possible
the flashmobs.” (“Las redes sociales han hecho posible los flashmobs.”)
¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario