lunes, 14 de noviembre de 2016

LUNES - VOCABULARIO GENERAL ("Whopper")

- "Whopper" ... ("Enorme")
Pronunciación: /wɒ/
Sí, al oír la palabra “whopper” uno no puede evitar pensar en esa hamburguesa que parece la rueda de un tractor metida en pan y con cinco kilos de queso y pepinillos, que no puedes levantar del plato a menos que hayas estado hacienda pesas (“pumping iron”) al menos durante dos años a nivel olímpico. Pero no, “ellos” no inventaron la palabra sino que usaron una palabra existente para referirse a su super-hamburguesa en 1957.
Lo chocante de que usasen este nombre es que “whopper” es un término coloquial y cargado de sentido del humor que tiene dos acepciones distintas:
- A. Referido a cosas en general significa muuuuy grande, tremendo, y cualquier cosa que en español signifique “exageradamente grande”. Se usa pues para hablar de cosas que son mucho más grandes de lo normal como las cucarachas que recorren mi sala de estar los sábados noche o la pizza tamaño tribu amazónica. Para hablar de “enorme” se suele usar “huge” o “enormous” y raramente se escucha “whopper”.
- B. Referido a las mentiras, se usa para hablar de una trola que no se la creería ni mi abuela que sigue convencida de que Neil Armstrong realmente llegó a la Luna pese a que todo el mundo sabe que se grabó en Almería, y si no que expliquen porque detrás del módulo lunar se ve a la cabra de la Legión mordiendo la antena parabólica de comunicación con Houston. “Trola” se suele traducir por “lie” o por “whopper” aunque raramente se escucha.
La realidad hoy por hoy es que la hamburguesa ha conseguido comerse el uso de “whopper” en cualquiera de las dos acepciones indicadas.
Ejemplo de uso: “The fish Mike caught was a whopper.” (“El pez que Miguel pescó era enorme.”)

¿Buscas profesor online de inglés? Mira mi web: www.elclementeingles.com



No hay comentarios:

Publicar un comentario